· 32220 Suscriptores · 3316 Usuarios Conectados
RSE
RSS
Búsqueda

Articulos

Do we speak english?

Antonio Pamos - 01/02/2000
Visitas: 2053
Secciones:

Benchmarking

,

Formación

,

Psicología

de we speak englishResumen: Los españoles nunca hemos pasado por ser eminentes políglotas. Tradicionalmente, y hasta hace muy poco tiempo, el estudio de un segundo idioma no contaba con el protagonismo que debiera en los planes de estudio. Sin embargo, de un tiempo a esta parte algo ha cambiado. Las academias de inglés, los cursos por correspondencia o las colecciones de fascículos han pasado a recordarnos de forma un tanto machacona que debemos aprender inglés.

El presente estudio se basa en las evaluaciones de inglés realizadas por TEA Ediciones con el método TOEIC. En total son más de 20.000 profesionales españoles los que han pasado por esta prueba en España en los últimos años. Los resultados globales son algo descorazonadores, aunque todo apunta a que las nuevas generaciones vienen muy bien preparadas. Los licenciados con cerca de 30 años que trabajan en áreas de marketing o I+D son nuestro mejor baluarte. Por el contrario, los trabajadores con estudios de Formación profesional y más de 45 años suspenden estrepitosamente.

Introducción

Si existe una expresión que defina la relación de los profesionales españoles con el idioma inglés, esta es la asignatura pendiente.

En efecto, todos los que hemos tenido la oportunidad de viajar por ciertos países europeos hemos padecido altas dosis de envidia cuando percibimos la naturalidad con la que sus oriundos peroran inglés. En tales circunstancias muchos nos justificamos con un "yo es que soy de francés" o bien, con aquel tan manido "a ver si después del verano".

Pero lo cierto, a raíz de la experiencia de TEA Ediciones, es que la formación de los españoles en inglés ha mejorado mucho en los últimos años. Ya no son sólo los jóvenes los más inclinados a optimizar su "empleabilidad", muchos de "aquellos de francés" también han visto la necesidad de mejorar sus recursos idiomáticos.

Con este estudio pretendemos poner de manifiesto el conocimiento actual de inglés de los profesionales españoles desde diferentes ópticas: edad, titulación, categoría profesional y departamento o sección de trabajo.

No obstante, parece necesario, antes de nada, presentar al TOEIC, el instrumento utilizado para realizar esta encuesta.

El instrumento

TOEIC son las siglas de Test of English for International Communication. Este método de evaluación del nivel de conocimiento de inglés fue diseñado en 1979 por ETS (Educational Testing Service) y desde entonces su contenido se circunscribe a un contexto empresarial. Su popularidad y difusión han ido in crescendo hasta alcanzar la cifra de 1,5 millones de evaluaciones en 1998, de las que 10.000 las hizo TEA Ediciones en España.

Básicamente, se trata de una prueba de evaluación del nivel de comunicación en inglés dentro del marco empresarial y del comercio internacional, diseñado para adultos no angloparlantes. Su destacada objetividad, al contrario que otros métodos de evaluación más personalistas, le permite hacer evaluaciones libres de sesgos y centradas únicamente en la competencia del sujeto.

Consta de 200 preguntas de opción múltiple divididas en dos secciones: comprensión auditiva (100 preguntas administradas por medio de una casete) y comprensión lectora (100 preguntas). Con una duración de aproximadamente dos horas.

El resultado final se compone de tres puntuaciones: una primera de comprensión auditiva (va de 5 a 495 puntos), otra de comprensión lectora (de 5 a 495 puntos) y una puntuación total que aglutina las otras dos y va de 10 a 990 puntos.

En España, principalmente, se le da los siguientes usos:

  • acreditación del nivel de inglés

  • selección de personal

  • evaluación de la eficacia de programas de formación

  • traslado o promoción a departamentos con un alto contenido de inglés

  • selección de empleados que pueden beneficiarse de programas en el extranjero

  • configuración de grupos homogéneos para futura formación

  • determinación de niveles mínimos para formación

  • cuantificar el nivel de inglés necesario para cada puesto.

El panorama español

A continuación se presentan los datos obtenidos tras la evaluación por TEA Ediciones de 20.770 personas.

TOEIC dispone de un sistema propio de categorización del nivel de inglés. Se compone de 8 niveles que vienen reflejados en la Tabla 1.

Nivel

Puntuación

Descripción

0

10

Incapaz de comunicarse

0+

10-250

Novato

1

250-400

Básico

1+

400-600

Intermedio

2

600-780

Profesional limitado

2+

780-900

Profesional

3

900-960

Profesional avanzado

3+

+960

Profesional cualificado

Tabla 1. Escala de competencia en inglés según TOEIC.

Datos generales

La Tabla 2 nos muestra los primeros datos españoles. A grandes rasgos los profesionales españoles (siempre por término medio) poseen un nivel de inglés intermedio.

 

Casos

Comprensión auditiva

Comprensión lectora

Puntuación total

Selección

2.617

340

325

665

Formación

18.153

250

270

520

Total

20.770

265

275

535

Tabla 2. Media de puntuaciones en TOEIC.

Sin embargo, llama la atención la diferencia de casi 140 puntos entre los sujetos inmersos en procesos de selección y los que lo están en procesos de formación. La principal causa de esta diferencia radica en la edad. En el grupo de selección hay sujetos bastante más jóvenes que en el de formación. Este último grupo, en muchos casos, estaba compuesto por trabajadores en fase de "reciclaje".

De cualquier forma, los datos referentes a la edad, que aparecen también en este estudio, no harán sino refrendar estos primeros resultados.

A tenor de la información de la Tabla 2, el grupo de selección se muestra más competente en comprensión auditiva que en lectora. Y lo contrario ocurre con el grupo de formación. Esta paradoja se puede interpretar en términos sociales puesto que, una vez asumida la diferencia de edad, el grupo de selección, más joven, tiene acceso a un mayor número de fuentes de comunicación en inglés (música, cine, viajes, etc.) mientras que el grupo de formación, de mayor edad, suele contar en su trabajo con más información escrita en ese idioma (faxes, dossieres, artículos, etc.).

Edad 1

Como ya se ha puesto de manifiesto en el punto anterior la edad juega un papel primordial en la pericia con el inglés. Parece claro que a medida que nos adentramos en grupos de mayor edad la competencia en inglés decrece significativamente.

Grafico1 

Gráfico 1. Competencia en inglés según edad.

El gráfico anterior ha sido diseñado a partir de las muestra general de 20.770 personas. Todos los grupos de edad están formados por más de 3.000 personas, y en concreto, el segundo (25 a 34 años) lo forman más de 10.000.

Un primer análisis superficial del Gráfico 1 revela una clara diferencia entre los dos grupos más jóvenes y los dos mayores. Sencillamente, éstos están por debajo de la media y aquéllos por encima.

Sin embargo, profundizando más en los datos, nos damos cuenta de que es el segundo grupo (entre 25 y 34 años) el que obtiene un mejor rendimiento global en inglés, un 10% superior a la media.

De nuevo tenemos que acudir a parámetros sociales para tratar de dar con la causa. La diferencia entre el Grupo 1 y el 2 se hace más notable en el factor lector. Factor éste que como hemos señalado antes está más relacionado con un contexto laboral. No hay duda de que el segundo grupo aúna en mayor medida que el más joven la experiencia laboral y las oportunidades generacionales.

Los otros dos grupos, de 35 a 44 años y el de mayores de 45 años, se encuentran por debajo de la media en todos los parámetros analizados, y el mayor llega a situarse un 21% por debajo en el parámetro auditivo.

En virtud de estos datos podemos concluir que en España la mayor tasa de anglófonos se da entre 25 y 34 años.

Formación

En un principio se podría pensar que la formación educativa no es el único factor determinante del nivel de inglés de una persona, es decir, que tendrían más peso otros factores extra-académicos (viajes, actividades extraescolares, academias, amistades, etc.).

Sin embargo, todo parece indicar que el tiempo de formación recibida va parejo con la competencia en inglés.

Grafico2 

Gráfico 2. Competencia en inglés según nivel de formación.

Efectivamente, como muestra el Gráfico 2 los años de formación parecen tener una relación positiva con el nivel de inglés. Los sujetos que se presentan a examen con estudios de Formación profesional son los que obtienen el rendimiento más bajo, llegando a ser en todos los casos de un 30% inferior a la media poblacional.

Todo parece indicar que poseer una titulación superior se constituye en el punto de inflexión que sitúa a los sujetos por encima de la media. Si además se cuenta con estudios de post-grado (máster o doctorado) la diferencia se hace aún más importante.

Llama la atención el grupo con formación en secretariado, pues a pesar de ser el inglés un componente fundamental de estos estudios, su rendimiento no supera la media poblacional en ningún caso.2

Categoría profesional

Este estudio pretende poner de manifiesto la preparación en inglés que, sobre la base de categorías profesionales genéricas, existe.

En total han sido 11 categorías 3 las que se han contemplado. Éstas son:

  • Director general (A)

  • Gerente/Presidente (B)

  • Dtor. Departamento (C)

  • Mando superior (D)

  • Mando intermedio (E)

  • Jefe de producto (F)

  • Licenciado (G)

  • Técnico (H)

  • Administrativo (I)

  • Secretaría (J)

  • Otros (K)

Los resultados aparecen explicitados en el Gráfico 3.

 grafico3

Gráfico 3. Competencia en inglés según categoría profesional.

El gráfico anterior es bastante elocuente y está en la línea de las conclusiones alcanzadas hasta el momento.

Los licenciados se presentan en los términos de la categoría profesional con mayor capacidad de comunicación en inglés. Su rendimiento en TOEIC es casi un 20% superior al resto de categorías. Por su parte los puestos administrativos parecen contar con los ocupantes menos duchos en comunicación en inglés.

Resulta esperanzador que más de la mitad de las 11 categorías se sitúen por encima de la media. También queda claro que a medida que se asciende en la pirámide organizacional es más probable encontrar trabajadores anglófonos, con la única excepción de los puestos gerenciales o de presidencia, que no llegan al aprobado.

Entonces, y a grandes rasgos, licenciados y jefes de producto parecen ser los principales garantes de una buena y fluida comunicación en inglés en la empresa, mientras que, como apuntábamos al principio, para los puestos administrativos, en virtud de sus resultados, el inglés se constituye en una asignatura muy pendiente.

Departamento o sección

El último estudio que presentamos en este artículo hace referencia a las diferencias encontradas entre los departamentos organizacionales más comunes y el conocimiento de inglés de sus integrantes.

En total se consideran 16 departamentos, que como en el caso anterior irán identificados por una letra en el gráfico oportuno. Estos son:

  • Dirección (A)

  • RR.HH. (B)

  • Administración (C)

  • Financiero (D)

  • Comercial (E)

  • Producción (F)

  • Informática (G)

  • Mantenimiento (H)

  • Logística (I)

  • Auditoría (J)

  • Márketing (K)

  • Ingeniería (L)

  • I+D (M)

  • Laboratorio (N)

  • Control calidad (O)

  • Otros (P)

El Gráfico siguiente vuelve, de nuevo, a mostrar grandes diferencias entre los grupos analizados.

grafico4 

Gráfico 4. Competencia en inglés según departamento o sección.

 

En concreto, los dos departamento que a priori cuentan con un mayor contenido multilingüe obtienen un rendimiento en TOEIC muy superior al resto. El departamento de márketing se adjudica la mayor diferencia con respecto a la media alcanzada por ningún grupo en todo el estudio. Se sitúan por término medio un 28% por encima del resto y en el parámetro de comprensión auditiva lo eleva hasta un 35%.

El otro departamento destacado es I+D que sitúa su rendimiento un 19% por encima de la media poblacional. Por el contrario, administración y mantenimiento casi invierten los resultados anteriores y logran una puntuación total de un 14% inferior a la media.

Como ya ha ocurrido anteriormente, estos resultados están en perfecta concordancia con los datos anteriores, puesto que generalmente, el departamento de administración está compuesto por personal administrativo (20% inferior a la media) y el de mantenimiento por personal con formación de FP (29% inferior a la media).

Conclusiones 4

Empezábamos este estudio hablando de la asignatura pendiente que supone el inglés para muchos profesionales españoles. Una vez analizados los resultados anteriores podemos concluir que no son todos los que cuentan con tal laguna en su formación, sino grupos profesionales con características muy concretas. Básicamente, todo el análisis se puede resumir en los siguientes puntos:

  • El nivel de conocimiento de inglés presente en la empresa española es muy mediocre, no superando el aprobado raspado.

  • Son los jóvenes de entre 25 y 34 años los que cuentan con un mejor bagaje lingüístico (casi profesional); creemos que porque aúnan el cambio generacional educativo con la experiencia laboral. A medida que aumenta la edad del trabajador es menos probable que hable inglés.

  • Los trabajadores con estudios de Formación profesional cuentan con un nivel Básico de inglés, mientras que los licenciados con estudios de post-grado llegan al nivel del Profesional limitado.

  • Las categorías profesionales superiores, a excepción de gerentes y presidentes, alcanzan los mejores resultados en la empresa, superando claramente la media poblacional. Los administrativos son los más torpes en el uso de este idioma.

  • En cuanto a los departamentos en la empresa, márketing e I+D se llevan el trofeo al mejor anglófono, sobre todo el primero que alcanza la nota más alta de todo el estudio. Por el contrario mantenimiento y administración suspenden con creces la prueba.

  • Un análisis más profundo de los resultados pone de manifiesto que alcanzar un buen nivel de competencia en inglés pasa, en mayor medida, por una buena comprensión auditiva más que por la comprensión lectora.Por último, no queda sino esperar que estos datos hagan reflexionar a los departamentos de formación de nuestras empresas y que su compromiso permita aumentar la competitividad española en el extranjero.


[1] Con el fin de ofrecer al lector una información más manejable, el resto de tablas se presentarán con desviaciones porcentuales respecto a la media.

[2] Este grupo estaba formado por casi 1.000 personas. A efectos estadísticos es totalmente representativo.

[3] La letra que acompaña a cada categoría es la que la identifica en el Gráfico 3.

[4] Si el lector desea obtener información más detallada de este estudio o de la metodología TOEIC, diríjase a TEA Ediciones S.A. C/ Fray Bernardino Sahagún 24. 28036 Madrid. Tlfno: 91-359-83-11.

Comentarios

Añadir comentarios en este artículo.
Para participar en los comentarios deber logearse o crearse una cuenta de usuario.
Login
email
clave

Ultimos Articulos

19/09/2017 - Los Momentos de la Verdad en Recursos Humanos - Ángel Largo
07/06/2017 - La Credibilidad profesional - Ángel Largo
26/05/2017 - Ser feliz es una decisión solo apta para valientes - Sonia Rodríguez Muriel
Grupo RHM de Comunicación
rrhhmagazine.com - Recursos Humanos
canalrrhh.com - Videos de RRHH
postgradum.com - Masters RRHH
empresaformacion.com - Formación Subvencionada
guiarrhh.com - Directorio RRHH
red social latina - Redes Sociales RRHH
Grupo RHM
evaluacionesrh.com - Software RRHH
quienesquienrh.com - Directores de RRHH
RaúlPírizWordpress.com - Blog Recursos Humanos
rhmediciones.com - Libros Recursos Humanos
red social española - Redes Sociales RRHH
Quiénes somosColaboradoresQué ofrecemosAviso LegalContactar
©Copyright rrhhMagazine Atención al cliente: Tfno.: 902 366 132 • Lunes a Viernes de 8 a 15h.